ALLEN GISBERG SEURAPIIREISSÄ Suomentanut Markus Jääskeläinen (Runo ilmestynyt Allen Ginsbergin runovalikoimassa Huuto ja muita runoja 1947-1971, Sammakko, 1999) Törmäsin coctailkutsuille jossa tapasin kolme neljä hinttaria juttelemassa hinttarikielellä. Yritin olla ystävällinen mutta huomasin puhuvani pelkkää paskaa. "Hauska tutustua," hän sanoi ja käänsi päänsä. "Hmm," minä mietin. Huone oli pieni ja siellä oli kerrossänky ja keittiökapistukset: jääkaappi, komero, leivänpaahdin, uuni; kavereilla tuntui olevan huoneessaan tilaa vain ruoanlaittoon ja nukkumiseen. Huomautukseni asian tiimoilta ymmärrettiin mutta sitä ei arvostettu. Minulle tarjottiin virvokkeita, jotka otin vastaan. Söin kokolihasämpylän; valtavan ihmislihasämpylän, jossa oli, kuten huomasin sitä pureskellessani, myös likainen persereikä. Lisää väkeä saapui, heidän mukanaan pörhäkkä nainen joka näytti prinsessalta. Hän mulkoili minua ja sanoi suoraa päätä: "En pidä sinusta," kääntyi pois ja kieltäytyi esittelyistä. Minä sanoin: "Mitä!" raivoissani. "Sinä senkin paskapää idiootti!" Tämä kiinnitti kaikkien huomion. "Senkin narsistinen narttu! Miten voit tietää pidätkö minusta kun et edes tunne minua," paasasin ankaralla messiaanisella äänellä innostuen vihdoin, hallitsin koko huonetta Dream New York-Denver, Spring 1947
ALLEN GINSBERG BERKELEYN UUSI OUTO MÖKKI Suomentanut Markus Jääskeläinen (Runo ilmestynyt Allen Ginsbergin runovalikoimassa Huuto ja muita runoja 1947-1971, Sammakko, 1999) Koko iltapäivän leikkaamassa karhunvatukan okaita huojuvasta ruskeasta aidasta mätiä aprikooseja kirjavanaan kantavan matalan oksan lehtien suojissa, korjaamassa vuotoa uuden vessan sotkuisissa sisuskaluissa; löysin kunnon kahvipannun köynnöksien seasta kuistin seinustalta, pyöritin ison renkaan ruusupapupuskasta, piilotin marijuanan; kastelin kukat, suihkuttelin kimmeltävää vettä nupusta nuppuun, käväisin vielä ruiskauttamassa muutaman jumalallisen pisaran tarhapavuille ja päivänkakkaroille; kävelin nurmikon ympäri kolme kertaa, huokaisin hajamielisesti: tämä on palkkioni; luumu jonka puutarha nurkkauksen pienen puun muodossa lahjoittaa, enkeli joka huolehtii vatsastani ja rakkauteen riutuvasta kuivasta kielestäni.1955
“Be careful, you are not in Wonderland. I’ve heard the strange madness long growing in your soul. But you are fortunate in your ignorance, in your isolation. You who have suffered, find where love hides. Give, share, lose—lest we die, unbloomed.” – From the film Kill Your Darlings
Absolutely nothing by Osoanon NimussOnce on a yellow piece of paper with green lineshe wrote a poemAnd he called it 'Chops'because that was the name of his dogAnd that's what it was all aboutAnd his teacher gave him an Aand a gold starAnd his mother hung it on the kitchen doorand read it to his auntsThat was the year Father Tracytook all the kids to the zooAnd he let them sing on the busAnd his little sister was bornwith tiny toenails and no hairAnd his mother and father kissed alotAnd the girl around the corner sent him aValentine signed with a row of X'sand he had to ask his father what the X's meantAnd his father always tucked him in bed at nightAnd was always there to do it.Once on a piece of white paper with blue lineshe wrote a poemAnd he called it 'Autumn'because that was the name of the seasonAnd that's what it was all aboutAnd his teacher gave him an Aand asked him to write more clearlyAnd his mother never hung it on the kitchen doorbecause of its new paintAnd the kids told himthat Father Tracy smoked cigarsAnd left butts on the pewsAnd sometimes they would burn holesThat was the year his sister got glasseswith thick lenses and black framesAnd the girl around the corner laughedwhen he asked her to go see Santa ClausAnd the kids told him whyhis mother and father kissed alotAnd his father never tucked him in bed at nightAnd his father got madwhen he cried for him to do it.Once on a paper torn from his notebookhe wrote a poemAnd he called it 'Innocence: A Question'because that was the question about his girlAnd that's what it was all aboutAnd his professor gave him an Aand a strange steady lookAnd his mother never hung it on the kitchen doorbecause he never showed herThat was the year Father Tracy diedAnd he forgot how the endof the Apostle's Creed wentAnd he caught his sistermaking out on the back porchAnd his mother and father never kissedor even talkedAnd the girl around the cornerwore too much makeupThat made him cough when he kissed herbut he kissed her anywaybecause that was the thing to doAnd at 3am he tucked himself into bedhis father snoring soundly.That's why on the back of a brown paper baghe tried another poemAnd he called it 'Absolutely Nothing'Because that's what it was really all aboutAnd he gave himself an Aand a slash on each damned wristAnd he hung it on the bathroom doorbecause this time he didn't thinkhe could reach the kitchen.


Oi, tykkäsin c: Eniten varmaan tuosta Seurapiireissä-runosta ^^
VastaaPoistaoijoi hyvä c: seurapiiseissä oli ensimmäinen Ginsbergin runo jonka ikinä luin, se on aika mahtava. Samassa kokoelmakirjajutussa oli myös yksi runo, joka on ehkä paras mitä olen koskaan lukenut, mutte löytänyt sitä mistään netistä, enkä tosiaankaan muista sen nimeä. Hieman ärsyttää, kirjakin siis oli lainattu kirjastosta ja palautettu aikaa sitten.
Poista